Rédaction/Traduction

Contenu de l'offre: 

 

En tant qu’angliciste de formation spécialisé en linguistique et phonologie, j’ai dédié mes années à l’université à l’apprentissage de la langue anglaise et de ses subtilités ainsi qu’aux cultures qui la partagent à travers le monde. C’est ce qui, dans un premier lieu, m’a poussé à devenir enseignant. Je suis cependant à la recherche de nouvelles perspectives d’emploi dans les domaines de la formation en entreprise ou de la rédaction/traduction.Je vous invite à consulter le site de recherche de l’université d’Aix Marseille où vous pouvez lire un de mes articles scientifiques: https://englobe.hypotheses.org/233

Force est de constater que le public et le monde de l’entreprise sont de plus en plus exigeants en matière de traduction (du fait de l’omniprésence de l’anglais sur les réseaux sociaux et les media modernes). Ma formation initiale me permet donc d’apporter non seulement un anglais de qualité mais une connaissance pointue de la stylistique, des méthodes de traductologie, du caractère idiomatique de la langue et des aspects modernes de l’anglais.

En tant que jeune chercheur en linguistique/phonologie/traduction, j’ai acquis une méthodologie qui me permet de faire des recherches en me basant sur des sources et à adapter ma traduction à tout type de texte et de public.Mon expérience est aussi renforcée par mon parcours en tant qu'auteur (publication de deux romans jeunesse ; je vous invite à consulter mon CV pour plus de détails).Je suis avant tout un esprit créatif qui aime apprendre et partager avec les autres, ce qui a orienté mon travail de recherche vers l’anglais des francophones et comment favoriser l’apprentissage de l’anglais oral à tous niveaux.

Je vous invite à consulter mon profil professionnel pour plus de détails :

https://fr.linkedin.com/in/florent-da-sylva


Mes compétences

- Formation/enseignement : niveau débutant à avancé (spécialiste de l’anglais oral)
- Écriture créative. (je perfectionne actuellement mes qualités de scénariste)
- Traduction (de l’anglais au français et inversement) : traduction littéraire et créative.
- Révision de texte : corrections grammaticales et stylistiques (anglais & français)
- Méthodologie de la recherche, gestion de projet et analyse de données.
 

Création site internet PYMAC